Here is the verbatim reproduction of Mama's journal entry in my baby book (italicizations are mine):
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
My First Years as told by Mother
Chito as a baby is "mabait". He is not iyakin as compared to his Ate Maricel. He is not also nangingilala, altho' he also cries when his Lola Marina carries him. He is friendly to everybody in Kamias¹. He looks much like his Tito Boy who is in Australia, same face and head. Chito looks healthy and big but since he was a baby, he has always been sick² as compared to his Ate Maricel.
When he was ten months old, Chito began to show signs of being close to his Papa. Whenever his Papa was carrying him, Chito did not want anybody, not even me, to carry him. At this same time, he's starting to point on things like lights and lizard. He can now say "Ate" and "lights".
Chito celebrated his 1st B-day on Jan. 21, 1979, three days after his actual birthday. many children were invited. There were games like hitting the pot, and giveaways.
On his second B-day, I just bought a cake for Chito and we cooked spaghetti and had picture takings. "Chito Boy" at two is fond of saying words without any meaning (for us). Example: bagag, shambong, kengkong-kengkong, din, din dan, din dan dan do, etc. Or else he changes the pronounciation of some words like: yeg for yes, one-g, twog, threeg, fourg for one, two, three & four. He is also fond of saying "Wow sesy Mama, Iya³," while I'm dressing up.
He is also close to his Tita "Lelen". Sometimes in the middle of the night, he is crying and shouting "Tita Lelen". He doesn't even want me to come near him. But Chito Boy is cariƱoso. He is malambing to me (huwag lang may S⁴).
Chito Boy has one trait which up to now keeps me guessing. If he sees me dancing, he'll stop me. If I sing, he'll say " 'ana Mama" which means "Tama na Mama." If I wear a new dress that his Lola made for me, he'll tell me to change or remove it.
Notes:
¹ "Kamias" refers to the family home in Kamias Road, Quezon City.
² See previous blog entry.
³ This apparently means, "Wow, sexy si Mama." How in the world I learned to say that, I don't know.
⁴ S = sumpong. A common childhood affliction, much to the chagrin of parents.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Wow, that last paragraph was so surreal. What was I thinking? I mean, how many 2 year olds do you see stopping their parents from having fun? I must have been the reincarnated soul of a dead Puritan. Weird.
Other than that, I do wonder what I could have possibly meant with "shambong", or "kengkong-kengkong". Any ideas?
To be continued.
yea what does shambong mean?! and whats up with oneg twog haha chito its so funny. i cant imagine!!! strict baby ka pala =p
ReplyDelete^ Oo, conservative pala ako dati. Kaya nga kabaligtaran ako ngayon, to make up for it, hahaha!
ReplyDeleteang cute nman!!!! i think i will do the same for my own sons. i'm sure they will cherish them one day! thanks for the great idea!
ReplyDelete^ Make it written, so that there's the element of discovery years from now. If it's online kasi, he can access it as he grows up, so the mystique is gone. :-)
ReplyDelete